Trail

 

 

2015-spring-japan-trip-1172-600x450To the library, I go, station by station. You, peak of my dreams. Those pigeons come to gather around my terrors, and for a time, say hello, daring on my palm, swift, ascending for a next flight.

I sit in the park, waiting for your call. My phone is dead, as your voice far and away.

“I’ve tried to hitch, Baby -” become a flowering shrub like althea – but that isn’t just me; because I rake fire, kneel side by side with the sun or just stay a plain blade of grass.

A monument of mountains, St. Jude in my pouch, that winter, facing all the seasons of the earth, I face empty graves, most beautiful to make love. I mine every corner of katakana and kanji.

“So where are you? ”

Sparkling shops of wedding gowns in front of dull pavements glazed with ice – an elegant silk for a dress razing my guts, a crow burrowing a steeple, posts lighting one by one –
Wither our promise?

“Never stop, ” my footsteps tell me.

“Just don’t stop…”

Shadows start to peep, night burns the afternoon, sinuous wind blowing from the ground,

I run –

My socks seem just so heavy.

I run; I run – for the next ride –
My heart has, yet, to catch on the subway.

Rose Flores Martinez. rosevoc

https://www.poemhunter.com/poem/trail-8/

photo from the internet

Train 69

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Train 69. For You – Poem by rose flores rosevoc2

After a series of litanies, I am ready to die.
I am holding those things that will only suffice
For a day, after one journey over
No food, only a few drops of liquid to wet my throat
No movement inside my body. In me frozen.
Maybe, near death –
When the lights were on, the air went cold
The doors banged the walls
Latch and locks opened just in wars;
And darkness brushed our seats numb in fright!
Ah death, may be near
The archer next to me, guards like St. Michael
His hands were swift and strong
But no feelings, like in war
My fingers numb too, no shivers, just palms
Waiting for God’s mercy and flame.
I could cry a flood of storms
But no, we have all struggled here
That old woman with a box, is a dragon
Her son, a monument of young blood
Her daughter, meek of heart
And the rest, holding on to an angel’s promise.
I couldn’t close my eyes; eye and soul open
In the night, heart beating fast, mind awake
Hands clasping and counting hours until dawn, in
The hour of bliss and grace.
Train 69!
I could remember the wails in Hondagua
When doors were locked and windows closed
And now – everything in the open
Snakes and terrorists might bite and bomb
But then, in the hand of the archer
I felt safe. But then, I couldn’t lay my head for comfort.
Even in my last breath, as I could still hold my packs in
danger: No sleeping because my husband is waiting.
Honor for God is honoring a vow
Even in the most trying times, even near death
Like soldiers fighting for a country
Like brothers fighting for truth
Like marriage, untainted in grace
I shouldn’t be the one; I am not the one worthy
Of these promises – I like to leave my cause
The agonies are horrible – but I must take the last train
I am boarded for this trip, and so, I have to go.
Weak knees, but daring heart to take an arrow
The archer with me – until I fall…
St. Michael, pray for us.
St. Hannibal, pray for us.
St. Peter, pray for us.
St. Benedict, pray for us.
Mama Mary, pray for us.
Most Sacred Heart of Jesus, we trust in you.
And so the Father of all, comes in prayers

https://www.poemhunter.com/poem/train-69-for-you/

train photo from the internet

 

Daily Prompt. Translate

Ina Nin Katoninongnan

Hare mo a ko paglingawan, O Maria

Asin dawa sa halipot na panahon

Hari pabayaan, huli ta ako sa imong aki.

Minasarig ako saimo, asin aram ko na

Dai mo ako isisikwal kundi ipapahiling

Mo sako an saimong pagkamoot.

Ina, ni Jesus, O sakuyang ina, tabangan

Mo ako sa sakuyang mga pangangaipo…

(Hilom na sambiton an mga kahagadan).

Alagad orog sa gabos, tabangan mo ako

Na mabangon hale sa sakuyang pagkakasala

Tanganing ako maglakaw pasiring sa bagong buhay.

Ina nin katoninongan, bitoon nin kadagatan

Magsirang sako an saimong liwanag asin daraha

Ako sa dalan pasiring sa katoninongan. Amen.

Translate

In God’s Time

photo03901Seriousness

I’m serious about what I told you

that Saints talk

the dead prays

and I write.

I’m serious about the songs of Angels

the wisdom of ages

and the happiness of kids.

All will go well

in God’s time.

 

I’m the brat girl in the picture with my +grandparents Glicerio and Luz and my cousin +Rolly.  May the faithful departed rest with Jesus forever and may the living find the joy and grace of God now and forever. Amen.

Luz Palencia Alarkon is the first pharmacist (Farmacia Luz) in Caramoan Camarines Sur.

Glicerio Alarkon is the first Mayor of Caramoan Camarines Sur after the Philippine Independence (during the reign of the 9th President of the Philipppines Diosdado Macapagal).